Los catálogos de manuscritos de la biblioteca de Montserrat están digitalizados y se pueden consultar clicando las imágenes de las portadas:
Algunos manuscritos destacados de nuestro fondo, por su singularidad e importancia son:
Manuscrito latino del siglo VII escrito en letra uncial, con fragmentos de San Jerónimo comentando el Evangelio según san Mateo.
Glosario latino en pergamino del siglo IX en escritura carolingia centroeuropea.
Fragmento de un pasionario del siglo Xque procede del monasterio de Santa Cecília de Montserrat.
Comentario de Esmaragde a la Regla de San Benito.
Hoja de Beatus de Liébana sobre el libro XII, 2, 28-56 del Apocalipsis, del siglo XI.
Libro litúrgico de Sant Romà de les Bons, del siglo XII.
Uno de los textos más antiguos en catalán, de finales del siglo XII,es la versión del Liber Iudiciorum visigodo, en una hoja de pergamino.
Siglo XIII: Cronicó de Perpinyà, una Biblia latina miniaturizada, cartulario del monasterio de Corias o un breviario benedictino con notación cuadrada.
Siglos XIV-XV: Llibre Vermell de Montserrat, que se realizó en el mismo escritorio montserratino, con textos misceláneos que tratan de la fe y la atención a los peregrinos, y también de la música, geografía y otros aspectos culturales y sociales.
Siglo XV: Llibre d’Hores, anterior al año 1498, iluminado con miniaturas de Jean Bourdichon Recull humanístic llatí i català, con una versión latina de las Flores de Petrarca. En catalán destaca el Cançoner del Marquès de Barberà, que contiene poemas y prosas catalanas y castellanas de autores conocidos y otros anónimos.
Siglo XVI: Conjunto de códices musicales, algunos de ellos iluminados por Alamire, procedentes de la Capilla Reial de los Austrias, Carlos V y Felipe II, y también otros dos Libros de Horas, uno de ellos con delicadas miniaturas de Simon Bening y el otro, el Liber Horarum Rothomagensis.
Entre los autores modernos catalanes cabe mencionar:
Obispo Josep Torras i Bages, con la Visita espiritual a la Mare de Déu de Montserrat, la Visita al Santíssim Sagrament y sermones. Fondo de Mn. Jacint Verdaguer, donación de Francesca Bonnemaison, viuda de Narcís Verdaguer i Callís.
Corones Poètiques o literarias frendadas a la Virgen por los escritores y artistas catalanes del año 1881, con motivo de la coronación canónica de la imagen y de su patronazgo, y otras de los años 1931, 1956 y 1981.
Fondo del poeta Josep Maria López Picó.
Manuscrito del Poema de Montserrat, de Josep M. de Sagarra.
Fondo del crítico teatral Xavier Fàbregas.
También existe un importante fondo de manuscritos en lengua castellana, de los cuales cabe destacar:
Las Bulas de la Congregación benedictina de San Benito el Real de Valladolid y varios manuscritos de esta congregación, especialmente sobre Montserrat y Sant Feliu de Guíxols.
Fondo procedente del marquès de Monsalud.
Fondo procedente de Burgo d’Osma.
Fondo del Conde de Aiamans con manuscritos relacionados con Mallorca..
Manuscritos orientales
La colección montserratina de manuscritos orientales contiene principalmente manuscritos hebreos, judeo-arameos, árabes, siríacos, mandeos. Esta colección es fruto de las adquisiciones del orientalista P. Bonaventura Ubach, buen conocedor de estas lenguas y del interés que estos documentos tenían en relación con la cultura de los países de la Biblia.
Tel.: 938 77 77 68
E-mail: biblioteca@abadiamontserrat.net
Dirección: Abadia de Montserrat, Biblioteca
08199 Montserrat – Barcelona